J-Music Portugal
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

J-Music Portugal


 
PortalPortal  InícioInício  Últimas imagensÚltimas imagens  ProcurarProcurar  RegistarRegistar  EntrarEntrar  

 

 [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid

Ir para baixo 
+4
sunako
okashii
Tari
Mi-na
8 participantes
Ir à página : 1, 2, 3  Seguinte
AutorMensagem
Mi-na
Admin
Mi-na


Feminino Número de Mensagens : 2434
Data de inscrição : 02/09/2007

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeQui Mar 06, 2008 1:31 am

Está tudo em Inglês e não me lembro em que site é que arranjei isto Neutral

Basicamente, hoje estava a ouvir esta musica e lembrei-me de postar isto aqui, talvez alguns não achem piada outros pode ser que achem mas como eu morro de rir sempre que vejo isto, aqui vai

Clever Sleazoid - A Verdadeira letra da musica!
->Ok, quem é que aqui, gostando ou não da musica, quando ouviu "Clever Sleazoid" pela primeira vez e descobriu que a musica é practicamente toda em Inglês não pensou "HOLY COW ISSO É INGLÊS?!"... adoro essa musica mas a verdade é que...sim, eu tambem pensei isso. E tenho a certeza que mesmo lendo vezes e vezes sem conta a letra da musica continuam a achar que não é aquilo que o Kyo está a cantar: a verdade foi descoberta, a verdadeira letra está aqui!

Clever Sleazoid (A Letra oficial)
Wake up you're dead

Doing meaningless shit over and over
I'm just a third-rated star covered in blood
See the prince on the rocking horse, his polishied face looks cool
I'm just gonna spill my guts on you

*Under the name of Justice
You can't break my soul
Under the name of Justice
Kill yourself
Think, you moron
Fall out of line you cockroach

Right, left, front, and back, it overflows with despair and pain
They say this anger, this emotion, and this passion is all a lie
Wither...
I'm not even trying to justify myself

[* Repeat]

** The dark dark Sunday, the blood stains
You can't save yourself
The dark dark Sunday, the blood stains
One day I will fuck your parents

This is the last time
Welcome to the garden of destruction
........
(koe mo denai kurai ni... sonna ima ni hitori to kidzuku)

The night is cold and long
The night sky is deep and wide

The Dark Dark Sunday, the blood stains
You can't save yourself
The dark dark Sunday, the blood stains
One day I will fuck your parents

Clever Sleazoid (Hum...a "verdadeira" letra Very Happy)

Rake up your brain

SOUP

Too much mean breath, Tell her to scoot on over
It's just somewhere to sell candy
See that real little kid roll, he won't see what it costs
Let's get a smoothie, crust my arm

And I sat all over cat piss

You can't wear that sweater

And I sat all over cat piss

Cool sweater

Sit down, you mow lawn

Hello, who are you?

BREAKFAST

Laid in wool where you were rollin', with the spit I came,
Sensitively let's eat, watch you, But let's watch you in the rain

MIYABI YABI YABI YABI YABI
MIYABI YABI YABI RAHJIHDI

I know he was wanting to destroy one song

And I sat all over cat piss

You can't wear that sweater

And I sat all over cat piss

Cool sweater

Sit down, you mow lawn

Hello, who are you?

BREAKFAST

Shut up, duck. Shut up now yourself
With yourself you will shut up
Shut up, duck. Shut up jump yourself

Why oh why? Why oh why?

Tim's on our side!

Walkin' soon to get the bill, Tim's on our side

Tim's on our side!

Walkin' soon to get the bill, Tim's on our side

Oh no, Tim needs an ID,
Someday, he might be taught how to get into
A night club low low low, shut eye, scaring me a lot, oh

Shut up, duck. Shut up with your sign
With your sign you will shut up
Shut up, duck. Shut up with your sign.

RIDE YOUR BRAIN, RIDE YOUR BRAIN

Clever Sleazoid - O "verdadeiro" significado

Kyo starts off writing one of his usual crazy Engrish songs, with the line "Rake up your brain", but he gets hungry and decides to make some soup. When he gets to the kitchen, the doorbell rings so he answers it and there is a girl scout standing there trying to sell candy. Her breath smells and she is annoying so Kyo tells her to scoot off his doorstep. She walks away and someone rolls into his house and makes a big hole in the wall from plowing into it, which he says will cost the person. Kyo suggests that he and this person go to get smoothie to pay off the debt. He also says that his arms are crusty.

The person doesn't have any good clothes because they just sat in some cat pee, so they go to try on some of Kyo's clothes. They put on Kyo's favotire sweater and he gets mad and tells them that they can't wear his coolest sweater.

Kyo then decides that the smoothie idea was bad, so the person should just mow his lawn instead. Then he realizes that he has no idea what this person's name is, and asks.

Kyo continues making breakfast like he started to earlier, and then goes to his bedroom to find that his guest has been lying on his bed with a wool blanket. He spits on the person for rolling all over it and tells him that it's time to eat. It starts to rain outside and Kyo is watching the stranger. He finally realizes who it is and screams "MIYABI YABI YABI YABI" And chokes on his coffee.

He figures out that Miyavi's plan was to come and destroy his new Engrish song by sneaking a duck into his house that ate the lyrics. The duck waddles into the kitchen and starts to quack, and Kyo tells it to shut up, and then tells it to jump itself.

Kyo wonders why he fell for such a stupid trick, and then gets a call from his friend, Tim.

Tim is going to drive over and help to get the duck (the bill) out of the house. The problem is, Tim doesn't have an ID. He can't drive or anything without it. Kyo is sad and talks about how someday Tim might learn how to sneak around without his ID. Miyavi shuts one eye and winks at Kyo, which scares him a lot.

The duck has made itself a sign so that it doesn't have to quack now, and is carrying it around. Kyo is still really pissed off and tells it to shut up with it's sign too.

The next day, everyone has left his house (even the duck), and he starts to write another Engrish song, this time with the lines "Ride your brain, ride your brain."

Clever Sleazoid (PV com Lyric)

O PV Clever Sleazoid com a letra "Verdadeira"
Ir para o topo Ir para baixo
http://claimid.com/mina
Tari

Tari


Número de Mensagens : 2261
Idade : 32
Localização : Lisboa
Data de inscrição : 18/03/2008

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeTer Mar 18, 2008 9:00 pm

Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
Ir para o topo Ir para baixo
Mi-na
Admin
Mi-na


Feminino Número de Mensagens : 2434
Data de inscrição : 02/09/2007

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeTer Mar 18, 2008 10:04 pm

kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD
Ir para o topo Ir para baixo
http://claimid.com/mina
Tari

Tari


Número de Mensagens : 2261
Idade : 32
Localização : Lisboa
Data de inscrição : 18/03/2008

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeQua Mar 19, 2008 2:46 am

Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Ir para o topo Ir para baixo
Mi-na
Admin
Mi-na


Feminino Número de Mensagens : 2434
Data de inscrição : 02/09/2007

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeQua Mar 19, 2008 4:09 am

kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD
Ir para o topo Ir para baixo
http://claimid.com/mina
Tari

Tari


Número de Mensagens : 2261
Idade : 32
Localização : Lisboa
Data de inscrição : 18/03/2008

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeQua Mar 19, 2008 12:53 pm

Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Ir para o topo Ir para baixo
Mi-na
Admin
Mi-na


Feminino Número de Mensagens : 2434
Data de inscrição : 02/09/2007

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeQua Mar 19, 2008 8:13 pm

kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Para o Francês basta pedirmos ajuda ao Mana, tenho a certeza que ele não se importaria de destruir a língua francesa mais um bocadinho xD
Ir para o topo Ir para baixo
http://claimid.com/mina
Tari

Tari


Número de Mensagens : 2261
Idade : 32
Localização : Lisboa
Data de inscrição : 18/03/2008

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeQui Mar 20, 2008 8:43 pm

Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Para o Francês basta pedirmos ajuda ao Mana, tenho a certeza que ele não se importaria de destruir a língua francesa mais um bocadinho xD

Às vezes quando se ouve até dói =P Agora estava-me a lembrar de the swim dos 12012... A letra está toda em japinglês (nesta não é engrish porque nem é a pronunciação que está pior é mesmo a gramática xP) e aquilo dói mesmo xD ao menos a qualidade musical compensa e bem =P
Ir para o topo Ir para baixo
Mi-na
Admin
Mi-na


Feminino Número de Mensagens : 2434
Data de inscrição : 02/09/2007

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeQui Mar 20, 2008 8:57 pm

kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Para o Francês basta pedirmos ajuda ao Mana, tenho a certeza que ele não se importaria de destruir a língua francesa mais um bocadinho xD

Às vezes quando se ouve até dói =P Agora estava-me a lembrar de the swim dos 12012... A letra está toda em japinglês (nesta não é engrish porque nem é a pronunciação que está pior é mesmo a gramática xP) e aquilo dói mesmo xD ao menos a qualidade musical compensa e bem =P
Engrish também pode englobar erros de gramatica xD mas é verdade the swim até doi ler a letra x) e lá nisso tens razão, o que compesa muitos JRockers é a qualidade musical, porque alguns dão erros absolutamente... sem comentários x)
Ir para o topo Ir para baixo
http://claimid.com/mina
Tari

Tari


Número de Mensagens : 2261
Idade : 32
Localização : Lisboa
Data de inscrição : 18/03/2008

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeQui Mar 20, 2008 10:05 pm

Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Para o Francês basta pedirmos ajuda ao Mana, tenho a certeza que ele não se importaria de destruir a língua francesa mais um bocadinho xD

Às vezes quando se ouve até dói =P Agora estava-me a lembrar de the swim dos 12012... A letra está toda em japinglês (nesta não é engrish porque nem é a pronunciação que está pior é mesmo a gramática xP) e aquilo dói mesmo xD ao menos a qualidade musical compensa e bem =P
Engrish também pode englobar erros de gramatica xD mas é verdade the swim até doi ler a letra x) e lá nisso tens razão, o que compesa muitos JRockers é a qualidade musical, porque alguns dão erros absolutamente... sem comentários x)

Como esta foi a primeira vez que ouvi a expressão engrish não fazia ideia =P a expressão japinglês foi uma das minhas brainstormings com esse meu amigo com o qual pensei na misheard lyric de clever sleazoid Razz

(sei que era escusado fazer quote de todo o texto, mas senti-me impelida a fazê-lo para continuar com este formato engraçado xD)
Ir para o topo Ir para baixo
Mi-na
Admin
Mi-na


Feminino Número de Mensagens : 2434
Data de inscrição : 02/09/2007

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeSex Mar 21, 2008 1:59 am

kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Para o Francês basta pedirmos ajuda ao Mana, tenho a certeza que ele não se importaria de destruir a língua francesa mais um bocadinho xD

Às vezes quando se ouve até dói =P Agora estava-me a lembrar de the swim dos 12012... A letra está toda em japinglês (nesta não é engrish porque nem é a pronunciação que está pior é mesmo a gramática xP) e aquilo dói mesmo xD ao menos a qualidade musical compensa e bem =P
Engrish também pode englobar erros de gramatica xD mas é verdade the swim até doi ler a letra x) e lá nisso tens razão, o que compesa muitos JRockers é a qualidade musical, porque alguns dão erros absolutamente... sem comentários x)

Como esta foi a primeira vez que ouvi a expressão engrish não fazia ideia =P a expressão japinglês foi uma das minhas brainstormings com esse meu amigo com o qual pensei na misheard lyric de clever sleazoid Razz

(sei que era escusado fazer quote de todo o texto, mas senti-me impelida a fazê-lo para continuar com este formato engraçado xD)

Japinglês também é uma palavra engraçada =P eu é que estou mais habituada a chamar engrish XD Mas é tudo a mesma coisa no fim x)

x) concordo, este formato está a ficar engraçado
Ir para o topo Ir para baixo
http://claimid.com/mina
Tari

Tari


Número de Mensagens : 2261
Idade : 32
Localização : Lisboa
Data de inscrição : 18/03/2008

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeSáb Mar 22, 2008 12:18 am

Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Para o Francês basta pedirmos ajuda ao Mana, tenho a certeza que ele não se importaria de destruir a língua francesa mais um bocadinho xD

Às vezes quando se ouve até dói =P Agora estava-me a lembrar de the swim dos 12012... A letra está toda em japinglês (nesta não é engrish porque nem é a pronunciação que está pior é mesmo a gramática xP) e aquilo dói mesmo xD ao menos a qualidade musical compensa e bem =P
Engrish também pode englobar erros de gramatica xD mas é verdade the swim até doi ler a letra x) e lá nisso tens razão, o que compesa muitos JRockers é a qualidade musical, porque alguns dão erros absolutamente... sem comentários x)

Como esta foi a primeira vez que ouvi a expressão engrish não fazia ideia =P a expressão japinglês foi uma das minhas brainstormings com esse meu amigo com o qual pensei na misheard lyric de clever sleazoid Razz

(sei que era escusado fazer quote de todo o texto, mas senti-me impelida a fazê-lo para continuar com este formato engraçado xD)

Japinglês também é uma palavra engraçada =P eu é que estou mais habituada a chamar engrish XD Mas é tudo a mesma coisa no fim x)

x) concordo, este formato está a ficar engraçado

Engrish é uma definição mais generalizada, não é?

mesmo que não haja mais nada para dizer é necessário arranjar assunto só para não acabar com isto xD
Ir para o topo Ir para baixo
Mi-na
Admin
Mi-na


Feminino Número de Mensagens : 2434
Data de inscrição : 02/09/2007

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeDom Mar 23, 2008 8:38 pm

kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Para o Francês basta pedirmos ajuda ao Mana, tenho a certeza que ele não se importaria de destruir a língua francesa mais um bocadinho xD

Às vezes quando se ouve até dói =P Agora estava-me a lembrar de the swim dos 12012... A letra está toda em japinglês (nesta não é engrish porque nem é a pronunciação que está pior é mesmo a gramática xP) e aquilo dói mesmo xD ao menos a qualidade musical compensa e bem =P
Engrish também pode englobar erros de gramatica xD mas é verdade the swim até doi ler a letra x) e lá nisso tens razão, o que compesa muitos JRockers é a qualidade musical, porque alguns dão erros absolutamente... sem comentários x)

Como esta foi a primeira vez que ouvi a expressão engrish não fazia ideia =P a expressão japinglês foi uma das minhas brainstormings com esse meu amigo com o qual pensei na misheard lyric de clever sleazoid Razz

(sei que era escusado fazer quote de todo o texto, mas senti-me impelida a fazê-lo para continuar com este formato engraçado xD)

Japinglês também é uma palavra engraçada =P eu é que estou mais habituada a chamar engrish XD Mas é tudo a mesma coisa no fim x)

x) concordo, este formato está a ficar engraçado

Engrish é uma definição mais generalizada, não é?

mesmo que não haja mais nada para dizer é necessário arranjar assunto só para não acabar com isto xD

Engrish refere-se a tudo o que seja erros de Inglês feitos por Japoneses (embora muitas vezes se generalize para os Asiaticos em geral). Até tem um artigo da wikipedia, Engrish : D

Já agora, criei um topico para engrish

Estou a pensar onde é que estas caixinhas de "quote" vão parar se continuarmos xD
Ir para o topo Ir para baixo
http://claimid.com/mina
Tari

Tari


Número de Mensagens : 2261
Idade : 32
Localização : Lisboa
Data de inscrição : 18/03/2008

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeSeg Mar 24, 2008 5:10 pm

Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Para o Francês basta pedirmos ajuda ao Mana, tenho a certeza que ele não se importaria de destruir a língua francesa mais um bocadinho xD

Às vezes quando se ouve até dói =P Agora estava-me a lembrar de the swim dos 12012... A letra está toda em japinglês (nesta não é engrish porque nem é a pronunciação que está pior é mesmo a gramática xP) e aquilo dói mesmo xD ao menos a qualidade musical compensa e bem =P
Engrish também pode englobar erros de gramatica xD mas é verdade the swim até doi ler a letra x) e lá nisso tens razão, o que compesa muitos JRockers é a qualidade musical, porque alguns dão erros absolutamente... sem comentários x)

Como esta foi a primeira vez que ouvi a expressão engrish não fazia ideia =P a expressão japinglês foi uma das minhas brainstormings com esse meu amigo com o qual pensei na misheard lyric de clever sleazoid Razz

(sei que era escusado fazer quote de todo o texto, mas senti-me impelida a fazê-lo para continuar com este formato engraçado xD)

Japinglês também é uma palavra engraçada =P eu é que estou mais habituada a chamar engrish XD Mas é tudo a mesma coisa no fim x)

x) concordo, este formato está a ficar engraçado

Engrish é uma definição mais generalizada, não é?

mesmo que não haja mais nada para dizer é necessário arranjar assunto só para não acabar com isto xD

Engrish refere-se a tudo o que seja erros de Inglês feitos por Japoneses (embora muitas vezes se generalize para os Asiaticos em geral). Até tem um artigo da wikipedia, Engrish : D

Já agora, criei um topico para engrish

Estou a pensar onde é que estas caixinhas de "quote" vão parar se continuarmos xD

Já li o outro tópico, hilariante Laughing

São capazes de ir parar ao recycle bin de um administrador xD
Ir para o topo Ir para baixo
Mi-na
Admin
Mi-na


Feminino Número de Mensagens : 2434
Data de inscrição : 02/09/2007

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeSeg Mar 24, 2008 5:19 pm

kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Para o Francês basta pedirmos ajuda ao Mana, tenho a certeza que ele não se importaria de destruir a língua francesa mais um bocadinho xD

Às vezes quando se ouve até dói =P Agora estava-me a lembrar de the swim dos 12012... A letra está toda em japinglês (nesta não é engrish porque nem é a pronunciação que está pior é mesmo a gramática xP) e aquilo dói mesmo xD ao menos a qualidade musical compensa e bem =P
Engrish também pode englobar erros de gramatica xD mas é verdade the swim até doi ler a letra x) e lá nisso tens razão, o que compesa muitos JRockers é a qualidade musical, porque alguns dão erros absolutamente... sem comentários x)

Como esta foi a primeira vez que ouvi a expressão engrish não fazia ideia =P a expressão japinglês foi uma das minhas brainstormings com esse meu amigo com o qual pensei na misheard lyric de clever sleazoid Razz

(sei que era escusado fazer quote de todo o texto, mas senti-me impelida a fazê-lo para continuar com este formato engraçado xD)

Japinglês também é uma palavra engraçada =P eu é que estou mais habituada a chamar engrish XD Mas é tudo a mesma coisa no fim x)

x) concordo, este formato está a ficar engraçado

Engrish é uma definição mais generalizada, não é?

mesmo que não haja mais nada para dizer é necessário arranjar assunto só para não acabar com isto xD

Engrish refere-se a tudo o que seja erros de Inglês feitos por Japoneses (embora muitas vezes se generalize para os Asiaticos em geral). Até tem um artigo da wikipedia, Engrish : D

Já agora, criei um topico para engrish

Estou a pensar onde é que estas caixinhas de "quote" vão parar se continuarmos xD

Já li o outro tópico, hilariante Laughing

São capazes de ir parar ao recycle bin de um administrador xD

Engrish é absolutamente hilariante, não é? E podemos encontrar Engrish em tantos sitios inesperados xD

Acredito bem que sim : D
Ir para o topo Ir para baixo
http://claimid.com/mina
Tari

Tari


Número de Mensagens : 2261
Idade : 32
Localização : Lisboa
Data de inscrição : 18/03/2008

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeSeg Mar 24, 2008 5:24 pm

Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Para o Francês basta pedirmos ajuda ao Mana, tenho a certeza que ele não se importaria de destruir a língua francesa mais um bocadinho xD

Às vezes quando se ouve até dói =P Agora estava-me a lembrar de the swim dos 12012... A letra está toda em japinglês (nesta não é engrish porque nem é a pronunciação que está pior é mesmo a gramática xP) e aquilo dói mesmo xD ao menos a qualidade musical compensa e bem =P
Engrish também pode englobar erros de gramatica xD mas é verdade the swim até doi ler a letra x) e lá nisso tens razão, o que compesa muitos JRockers é a qualidade musical, porque alguns dão erros absolutamente... sem comentários x)

Como esta foi a primeira vez que ouvi a expressão engrish não fazia ideia =P a expressão japinglês foi uma das minhas brainstormings com esse meu amigo com o qual pensei na misheard lyric de clever sleazoid Razz

(sei que era escusado fazer quote de todo o texto, mas senti-me impelida a fazê-lo para continuar com este formato engraçado xD)

Japinglês também é uma palavra engraçada =P eu é que estou mais habituada a chamar engrish XD Mas é tudo a mesma coisa no fim x)

x) concordo, este formato está a ficar engraçado

Engrish é uma definição mais generalizada, não é?

mesmo que não haja mais nada para dizer é necessário arranjar assunto só para não acabar com isto xD

Engrish refere-se a tudo o que seja erros de Inglês feitos por Japoneses (embora muitas vezes se generalize para os Asiaticos em geral). Até tem um artigo da wikipedia, Engrish : D

Já agora, criei um topico para engrish

Estou a pensar onde é que estas caixinhas de "quote" vão parar se continuarmos xD

Já li o outro tópico, hilariante Laughing

São capazes de ir parar ao recycle bin de um administrador xD

Engrish é absolutamente hilariante, não é? E podemos encontrar Engrish em tantos sitios inesperados xD

Acredito bem que sim : D

Mais gente podia responder também xD Assim tinha mais piada =P
Ir para o topo Ir para baixo
Mi-na
Admin
Mi-na


Feminino Número de Mensagens : 2434
Data de inscrição : 02/09/2007

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeSeg Mar 24, 2008 5:30 pm

kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Para o Francês basta pedirmos ajuda ao Mana, tenho a certeza que ele não se importaria de destruir a língua francesa mais um bocadinho xD

Às vezes quando se ouve até dói =P Agora estava-me a lembrar de the swim dos 12012... A letra está toda em japinglês (nesta não é engrish porque nem é a pronunciação que está pior é mesmo a gramática xP) e aquilo dói mesmo xD ao menos a qualidade musical compensa e bem =P
Engrish também pode englobar erros de gramatica xD mas é verdade the swim até doi ler a letra x) e lá nisso tens razão, o que compesa muitos JRockers é a qualidade musical, porque alguns dão erros absolutamente... sem comentários x)

Como esta foi a primeira vez que ouvi a expressão engrish não fazia ideia =P a expressão japinglês foi uma das minhas brainstormings com esse meu amigo com o qual pensei na misheard lyric de clever sleazoid Razz

(sei que era escusado fazer quote de todo o texto, mas senti-me impelida a fazê-lo para continuar com este formato engraçado xD)

Japinglês também é uma palavra engraçada =P eu é que estou mais habituada a chamar engrish XD Mas é tudo a mesma coisa no fim x)

x) concordo, este formato está a ficar engraçado

Engrish é uma definição mais generalizada, não é?

mesmo que não haja mais nada para dizer é necessário arranjar assunto só para não acabar com isto xD

Engrish refere-se a tudo o que seja erros de Inglês feitos por Japoneses (embora muitas vezes se generalize para os Asiaticos em geral). Até tem um artigo da wikipedia, Engrish : D

Já agora, criei um topico para engrish

Estou a pensar onde é que estas caixinhas de "quote" vão parar se continuarmos xD

Já li o outro tópico, hilariante Laughing

São capazes de ir parar ao recycle bin de um administrador xD

Engrish é absolutamente hilariante, não é? E podemos encontrar Engrish em tantos sitios inesperados xD

Acredito bem que sim : D

Mais gente podia responder também xD Assim tinha mais piada =P
Concordo, embora seja engraçado ver as caixinhas de quote "Mi-na, Kuroneko, Mi-na, Kuroneko, Mi-na, Kuroneko..." era mais engraçado mais pessoas juntarem-se ao topico xD Vá lá Dir en grey fans, join us : D

2º pagina.... awesome!
Ir para o topo Ir para baixo
http://claimid.com/mina
Tari

Tari


Número de Mensagens : 2261
Idade : 32
Localização : Lisboa
Data de inscrição : 18/03/2008

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeTer Mar 25, 2008 12:22 pm

Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Para o Francês basta pedirmos ajuda ao Mana, tenho a certeza que ele não se importaria de destruir a língua francesa mais um bocadinho xD

Às vezes quando se ouve até dói =P Agora estava-me a lembrar de the swim dos 12012... A letra está toda em japinglês (nesta não é engrish porque nem é a pronunciação que está pior é mesmo a gramática xP) e aquilo dói mesmo xD ao menos a qualidade musical compensa e bem =P
Engrish também pode englobar erros de gramatica xD mas é verdade the swim até doi ler a letra x) e lá nisso tens razão, o que compesa muitos JRockers é a qualidade musical, porque alguns dão erros absolutamente... sem comentários x)

Como esta foi a primeira vez que ouvi a expressão engrish não fazia ideia =P a expressão japinglês foi uma das minhas brainstormings com esse meu amigo com o qual pensei na misheard lyric de clever sleazoid Razz

(sei que era escusado fazer quote de todo o texto, mas senti-me impelida a fazê-lo para continuar com este formato engraçado xD)

Japinglês também é uma palavra engraçada =P eu é que estou mais habituada a chamar engrish XD Mas é tudo a mesma coisa no fim x)

x) concordo, este formato está a ficar engraçado

Engrish é uma definição mais generalizada, não é?

mesmo que não haja mais nada para dizer é necessário arranjar assunto só para não acabar com isto xD

Engrish refere-se a tudo o que seja erros de Inglês feitos por Japoneses (embora muitas vezes se generalize para os Asiaticos em geral). Até tem um artigo da wikipedia, Engrish : D

Já agora, criei um topico para engrish

Estou a pensar onde é que estas caixinhas de "quote" vão parar se continuarmos xD

Já li o outro tópico, hilariante Laughing

São capazes de ir parar ao recycle bin de um administrador xD

Engrish é absolutamente hilariante, não é? E podemos encontrar Engrish em tantos sitios inesperados xD

Acredito bem que sim : D

Mais gente podia responder também xD Assim tinha mais piada =P
Concordo, embora seja engraçado ver as caixinhas de quote "Mi-na, Kuroneko, Mi-na, Kuroneko, Mi-na, Kuroneko..." era mais engraçado mais pessoas juntarem-se ao topico xD Vá lá Dir en grey fans, join us : D

2º pagina.... awesome!

É certamente engraçado xD mas uma pessoa começa a perder assunto -.-

Já fizémos tanto quoting que a primeira mensagem da cadeia está em letra mais pequena para caber xD
Ir para o topo Ir para baixo
Mi-na
Admin
Mi-na


Feminino Número de Mensagens : 2434
Data de inscrição : 02/09/2007

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeTer Mar 25, 2008 9:08 pm

kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Para o Francês basta pedirmos ajuda ao Mana, tenho a certeza que ele não se importaria de destruir a língua francesa mais um bocadinho xD

Às vezes quando se ouve até dói =P Agora estava-me a lembrar de the swim dos 12012... A letra está toda em japinglês (nesta não é engrish porque nem é a pronunciação que está pior é mesmo a gramática xP) e aquilo dói mesmo xD ao menos a qualidade musical compensa e bem =P
Engrish também pode englobar erros de gramatica xD mas é verdade the swim até doi ler a letra x) e lá nisso tens razão, o que compesa muitos JRockers é a qualidade musical, porque alguns dão erros absolutamente... sem comentários x)

Como esta foi a primeira vez que ouvi a expressão engrish não fazia ideia =P a expressão japinglês foi uma das minhas brainstormings com esse meu amigo com o qual pensei na misheard lyric de clever sleazoid Razz

(sei que era escusado fazer quote de todo o texto, mas senti-me impelida a fazê-lo para continuar com este formato engraçado xD)

Japinglês também é uma palavra engraçada =P eu é que estou mais habituada a chamar engrish XD Mas é tudo a mesma coisa no fim x)

x) concordo, este formato está a ficar engraçado

Engrish é uma definição mais generalizada, não é?

mesmo que não haja mais nada para dizer é necessário arranjar assunto só para não acabar com isto xD

Engrish refere-se a tudo o que seja erros de Inglês feitos por Japoneses (embora muitas vezes se generalize para os Asiaticos em geral). Até tem um artigo da wikipedia, Engrish : D

Já agora, criei um topico para engrish

Estou a pensar onde é que estas caixinhas de "quote" vão parar se continuarmos xD

Já li o outro tópico, hilariante Laughing

São capazes de ir parar ao recycle bin de um administrador xD

Engrish é absolutamente hilariante, não é? E podemos encontrar Engrish em tantos sitios inesperados xD

Acredito bem que sim : D

Mais gente podia responder também xD Assim tinha mais piada =P
Concordo, embora seja engraçado ver as caixinhas de quote "Mi-na, Kuroneko, Mi-na, Kuroneko, Mi-na, Kuroneko..." era mais engraçado mais pessoas juntarem-se ao topico xD Vá lá Dir en grey fans, join us : D

2º pagina.... awesome!

É certamente engraçado xD mas uma pessoa começa a perder assunto -.-

Já fizémos tanto quoting que a primeira mensagem da cadeia está em letra mais pequena para caber xD

É verdade xP

haha nem tinha reparado mas a letra ficou mesmo mais pequena, e as menssagens estão todas encolhidas x)
Ir para o topo Ir para baixo
http://claimid.com/mina
Tari

Tari


Número de Mensagens : 2261
Idade : 32
Localização : Lisboa
Data de inscrição : 18/03/2008

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeTer Mar 25, 2008 11:38 pm

Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Para o Francês basta pedirmos ajuda ao Mana, tenho a certeza que ele não se importaria de destruir a língua francesa mais um bocadinho xD

Às vezes quando se ouve até dói =P Agora estava-me a lembrar de the swim dos 12012... A letra está toda em japinglês (nesta não é engrish porque nem é a pronunciação que está pior é mesmo a gramática xP) e aquilo dói mesmo xD ao menos a qualidade musical compensa e bem =P
Engrish também pode englobar erros de gramatica xD mas é verdade the swim até doi ler a letra x) e lá nisso tens razão, o que compesa muitos JRockers é a qualidade musical, porque alguns dão erros absolutamente... sem comentários x)

Como esta foi a primeira vez que ouvi a expressão engrish não fazia ideia =P a expressão japinglês foi uma das minhas brainstormings com esse meu amigo com o qual pensei na misheard lyric de clever sleazoid Razz

(sei que era escusado fazer quote de todo o texto, mas senti-me impelida a fazê-lo para continuar com este formato engraçado xD)

Japinglês também é uma palavra engraçada =P eu é que estou mais habituada a chamar engrish XD Mas é tudo a mesma coisa no fim x)

x) concordo, este formato está a ficar engraçado

Engrish é uma definição mais generalizada, não é?

mesmo que não haja mais nada para dizer é necessário arranjar assunto só para não acabar com isto xD

Engrish refere-se a tudo o que seja erros de Inglês feitos por Japoneses (embora muitas vezes se generalize para os Asiaticos em geral). Até tem um artigo da wikipedia, Engrish : D

Já agora, criei um topico para engrish

Estou a pensar onde é que estas caixinhas de "quote" vão parar se continuarmos xD

Já li o outro tópico, hilariante Laughing

São capazes de ir parar ao recycle bin de um administrador xD

Engrish é absolutamente hilariante, não é? E podemos encontrar Engrish em tantos sitios inesperados xD

Acredito bem que sim : D

Mais gente podia responder também xD Assim tinha mais piada =P
Concordo, embora seja engraçado ver as caixinhas de quote "Mi-na, Kuroneko, Mi-na, Kuroneko, Mi-na, Kuroneko..." era mais engraçado mais pessoas juntarem-se ao topico xD Vá lá Dir en grey fans, join us : D

2º pagina.... awesome!

É certamente engraçado xD mas uma pessoa começa a perder assunto -.-

Já fizémos tanto quoting que a primeira mensagem da cadeia está em letra mais pequena para caber xD

É verdade xP

haha nem tinha reparado mas a letra ficou mesmo mais pequena, e as menssagens estão todas encolhidas x)

Quanto tempo mais poderemos continuar até que uma palavra fique dividida entre duas linhas? xD
Ir para o topo Ir para baixo
Mi-na
Admin
Mi-na


Feminino Número de Mensagens : 2434
Data de inscrição : 02/09/2007

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeQua Mar 26, 2008 1:06 am

kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Para o Francês basta pedirmos ajuda ao Mana, tenho a certeza que ele não se importaria de destruir a língua francesa mais um bocadinho xD

Às vezes quando se ouve até dói =P Agora estava-me a lembrar de the swim dos 12012... A letra está toda em japinglês (nesta não é engrish porque nem é a pronunciação que está pior é mesmo a gramática xP) e aquilo dói mesmo xD ao menos a qualidade musical compensa e bem =P
Engrish também pode englobar erros de gramatica xD mas é verdade the swim até doi ler a letra x) e lá nisso tens razão, o que compesa muitos JRockers é a qualidade musical, porque alguns dão erros absolutamente... sem comentários x)

Como esta foi a primeira vez que ouvi a expressão engrish não fazia ideia =P a expressão japinglês foi uma das minhas brainstormings com esse meu amigo com o qual pensei na misheard lyric de clever sleazoid Razz

(sei que era escusado fazer quote de todo o texto, mas senti-me impelida a fazê-lo para continuar com este formato engraçado xD)

Japinglês também é uma palavra engraçada =P eu é que estou mais habituada a chamar engrish XD Mas é tudo a mesma coisa no fim x)

x) concordo, este formato está a ficar engraçado

Engrish é uma definição mais generalizada, não é?

mesmo que não haja mais nada para dizer é necessário arranjar assunto só para não acabar com isto xD

Engrish refere-se a tudo o que seja erros de Inglês feitos por Japoneses (embora muitas vezes se generalize para os Asiaticos em geral). Até tem um artigo da wikipedia, Engrish : D

Já agora, criei um topico para engrish

Estou a pensar onde é que estas caixinhas de "quote" vão parar se continuarmos xD

Já li o outro tópico, hilariante Laughing

São capazes de ir parar ao recycle bin de um administrador xD

Engrish é absolutamente hilariante, não é? E podemos encontrar Engrish em tantos sitios inesperados xD

Acredito bem que sim : D

Mais gente podia responder também xD Assim tinha mais piada =P
Concordo, embora seja engraçado ver as caixinhas de quote "Mi-na, Kuroneko, Mi-na, Kuroneko, Mi-na, Kuroneko..." era mais engraçado mais pessoas juntarem-se ao topico xD Vá lá Dir en grey fans, join us : D

2º pagina.... awesome!

É certamente engraçado xD mas uma pessoa começa a perder assunto -.-

Já fizémos tanto quoting que a primeira mensagem da cadeia está em letra mais pequena para caber xD

É verdade xP

haha nem tinha reparado mas a letra ficou mesmo mais pequena, e as menssagens estão todas encolhidas x)

Quanto tempo mais poderemos continuar até que uma palavra fique dividida entre duas linhas? xD
Eu diria mais umas duas ou três mensagens, talvez xD e depois quando já não houver espaço sequer para uma letra o que é que acontece? O tópico auto destrói-se or something? : O
xD

E a pagina está a ficar enooorme x3
Ir para o topo Ir para baixo
http://claimid.com/mina
Tari

Tari


Número de Mensagens : 2261
Idade : 32
Localização : Lisboa
Data de inscrição : 18/03/2008

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeQua Mar 26, 2008 10:04 pm

Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Para o Francês basta pedirmos ajuda ao Mana, tenho a certeza que ele não se importaria de destruir a língua francesa mais um bocadinho xD

Às vezes quando se ouve até dói =P Agora estava-me a lembrar de the swim dos 12012... A letra está toda em japinglês (nesta não é engrish porque nem é a pronunciação que está pior é mesmo a gramática xP) e aquilo dói mesmo xD ao menos a qualidade musical compensa e bem =P
Engrish também pode englobar erros de gramatica xD mas é verdade the swim até doi ler a letra x) e lá nisso tens razão, o que compesa muitos JRockers é a qualidade musical, porque alguns dão erros absolutamente... sem comentários x)

Como esta foi a primeira vez que ouvi a expressão engrish não fazia ideia =P a expressão japinglês foi uma das minhas brainstormings com esse meu amigo com o qual pensei na misheard lyric de clever sleazoid Razz

(sei que era escusado fazer quote de todo o texto, mas senti-me impelida a fazê-lo para continuar com este formato engraçado xD)

Japinglês também é uma palavra engraçada =P eu é que estou mais habituada a chamar engrish XD Mas é tudo a mesma coisa no fim x)

x) concordo, este formato está a ficar engraçado

Engrish é uma definição mais generalizada, não é?

mesmo que não haja mais nada para dizer é necessário arranjar assunto só para não acabar com isto xD

Engrish refere-se a tudo o que seja erros de Inglês feitos por Japoneses (embora muitas vezes se generalize para os Asiaticos em geral). Até tem um artigo da wikipedia, Engrish : D

Já agora, criei um topico para engrish

Estou a pensar onde é que estas caixinhas de "quote" vão parar se continuarmos xD

Já li o outro tópico, hilariante Laughing

São capazes de ir parar ao recycle bin de um administrador xD

Engrish é absolutamente hilariante, não é? E podemos encontrar Engrish em tantos sitios inesperados xD

Acredito bem que sim : D

Mais gente podia responder também xD Assim tinha mais piada =P
Concordo, embora seja engraçado ver as caixinhas de quote "Mi-na, Kuroneko, Mi-na, Kuroneko, Mi-na, Kuroneko..." era mais engraçado mais pessoas juntarem-se ao topico xD Vá lá Dir en grey fans, join us : D

2º pagina.... awesome!

É certamente engraçado xD mas uma pessoa começa a perder assunto -.-

Já fizémos tanto quoting que a primeira mensagem da cadeia está em letra mais pequena para caber xD

É verdade xP

haha nem tinha reparado mas a letra ficou mesmo mais pequena, e as menssagens estão todas encolhidas x)

Quanto tempo mais poderemos continuar até que uma palavra fique dividida entre duas linhas? xD
Eu diria mais umas duas ou três mensagens, talvez xD e depois quando já não houver espaço sequer para uma letra o que é que acontece? O tópico auto destrói-se or something? : O
xD

E a pagina está a ficar enooorme x3

Auto-combustão? xD Vamos experimentar <D
Ir para o topo Ir para baixo
Mi-na
Admin
Mi-na


Feminino Número de Mensagens : 2434
Data de inscrição : 02/09/2007

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeQua Mar 26, 2008 10:38 pm

kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Para o Francês basta pedirmos ajuda ao Mana, tenho a certeza que ele não se importaria de destruir a língua francesa mais um bocadinho xD

Às vezes quando se ouve até dói =P Agora estava-me a lembrar de the swim dos 12012... A letra está toda em japinglês (nesta não é engrish porque nem é a pronunciação que está pior é mesmo a gramática xP) e aquilo dói mesmo xD ao menos a qualidade musical compensa e bem =P
Engrish também pode englobar erros de gramatica xD mas é verdade the swim até doi ler a letra x) e lá nisso tens razão, o que compesa muitos JRockers é a qualidade musical, porque alguns dão erros absolutamente... sem comentários x)

Como esta foi a primeira vez que ouvi a expressão engrish não fazia ideia =P a expressão japinglês foi uma das minhas brainstormings com esse meu amigo com o qual pensei na misheard lyric de clever sleazoid Razz

(sei que era escusado fazer quote de todo o texto, mas senti-me impelida a fazê-lo para continuar com este formato engraçado xD)

Japinglês também é uma palavra engraçada =P eu é que estou mais habituada a chamar engrish XD Mas é tudo a mesma coisa no fim x)

x) concordo, este formato está a ficar engraçado

Engrish é uma definição mais generalizada, não é?

mesmo que não haja mais nada para dizer é necessário arranjar assunto só para não acabar com isto xD

Engrish refere-se a tudo o que seja erros de Inglês feitos por Japoneses (embora muitas vezes se generalize para os Asiaticos em geral). Até tem um artigo da wikipedia, Engrish : D

Já agora, criei um topico para engrish

Estou a pensar onde é que estas caixinhas de "quote" vão parar se continuarmos xD

Já li o outro tópico, hilariante Laughing

São capazes de ir parar ao recycle bin de um administrador xD

Engrish é absolutamente hilariante, não é? E podemos encontrar Engrish em tantos sitios inesperados xD

Acredito bem que sim : D

Mais gente podia responder também xD Assim tinha mais piada =P
Concordo, embora seja engraçado ver as caixinhas de quote "Mi-na, Kuroneko, Mi-na, Kuroneko, Mi-na, Kuroneko..." era mais engraçado mais pessoas juntarem-se ao topico xD Vá lá Dir en grey fans, join us : D

2º pagina.... awesome!

É certamente engraçado xD mas uma pessoa começa a perder assunto -.-

Já fizémos tanto quoting que a primeira mensagem da cadeia está em letra mais pequena para caber xD

É verdade xP

haha nem tinha reparado mas a letra ficou mesmo mais pequena, e as menssagens estão todas encolhidas x)

Quanto tempo mais poderemos continuar até que uma palavra fique dividida entre duas linhas? xD
Eu diria mais umas duas ou três mensagens, talvez xD e depois quando já não houver espaço sequer para uma letra o que é que acontece? O tópico auto destrói-se or something? : O
xD

E a pagina está a ficar enooorme x3

Auto-combustão? xD Vamos experimentar <D
Ok, Seria divertido xDD
Ir para o topo Ir para baixo
http://claimid.com/mina
Tari

Tari


Número de Mensagens : 2261
Idade : 32
Localização : Lisboa
Data de inscrição : 18/03/2008

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeQua Mar 26, 2008 10:48 pm

Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Para o Francês basta pedirmos ajuda ao Mana, tenho a certeza que ele não se importaria de destruir a língua francesa mais um bocadinho xD

Às vezes quando se ouve até dói =P Agora estava-me a lembrar de the swim dos 12012... A letra está toda em japinglês (nesta não é engrish porque nem é a pronunciação que está pior é mesmo a gramática xP) e aquilo dói mesmo xD ao menos a qualidade musical compensa e bem =P
Engrish também pode englobar erros de gramatica xD mas é verdade the swim até doi ler a letra x) e lá nisso tens razão, o que compesa muitos JRockers é a qualidade musical, porque alguns dão erros absolutamente... sem comentários x)

Como esta foi a primeira vez que ouvi a expressão engrish não fazia ideia =P a expressão japinglês foi uma das minhas brainstormings com esse meu amigo com o qual pensei na misheard lyric de clever sleazoid Razz

(sei que era escusado fazer quote de todo o texto, mas senti-me impelida a fazê-lo para continuar com este formato engraçado xD)

Japinglês também é uma palavra engraçada =P eu é que estou mais habituada a chamar engrish XD Mas é tudo a mesma coisa no fim x)

x) concordo, este formato está a ficar engraçado

Engrish é uma definição mais generalizada, não é?

mesmo que não haja mais nada para dizer é necessário arranjar assunto só para não acabar com isto xD

Engrish refere-se a tudo o que seja erros de Inglês feitos por Japoneses (embora muitas vezes se generalize para os Asiaticos em geral). Até tem um artigo da wikipedia, Engrish : D

Já agora, criei um topico para engrish

Estou a pensar onde é que estas caixinhas de "quote" vão parar se continuarmos xD

Já li o outro tópico, hilariante Laughing

São capazes de ir parar ao recycle bin de um administrador xD

Engrish é absolutamente hilariante, não é? E podemos encontrar Engrish em tantos sitios inesperados xD

Acredito bem que sim : D

Mais gente podia responder também xD Assim tinha mais piada =P
Concordo, embora seja engraçado ver as caixinhas de quote "Mi-na, Kuroneko, Mi-na, Kuroneko, Mi-na, Kuroneko..." era mais engraçado mais pessoas juntarem-se ao topico xD Vá lá Dir en grey fans, join us : D

2º pagina.... awesome!

É certamente engraçado xD mas uma pessoa começa a perder assunto -.-

Já fizémos tanto quoting que a primeira mensagem da cadeia está em letra mais pequena para caber xD

É verdade xP

haha nem tinha reparado mas a letra ficou mesmo mais pequena, e as menssagens estão todas encolhidas x)

Quanto tempo mais poderemos continuar até que uma palavra fique dividida entre duas linhas? xD
Eu diria mais umas duas ou três mensagens, talvez xD e depois quando já não houver espaço sequer para uma letra o que é que acontece? O tópico auto destrói-se or something? : O
xD

E a pagina está a ficar enooorme x3

Auto-combustão? xD Vamos experimentar <D
Ok, Seria divertido xDD

lol! <- É o Goku-san?
Ir para o topo Ir para baixo
Mi-na
Admin
Mi-na


Feminino Número de Mensagens : 2434
Data de inscrição : 02/09/2007

[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitimeQui Mar 27, 2008 1:08 am

kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Mi-na escreveu:
kuroneko escreveu:
Caí da cadeira de tanto rir x'D

A Clever Sleazoid dá muito pano para mangas! Uma vez um amigo e eu também começámos a fazer uma misheard lyric dela, mas começada com "Wake up your dad!" e com a ideia de uma imagem de uma criancinha a acordar o pai gritando histericamente
essa ideia também não é nada má xDDD *imagem mental da criancinha a acordar o Kyo*

Realmente a Clever Sleazoid é excelente para se "gozar" xD

Todo o Japinglês do Kyo é excelente para se gozar xD
Todos o Engrish em geral é excelente para se gozar e para se rir xD

Bora passar para o Francês? xD
Para o Francês basta pedirmos ajuda ao Mana, tenho a certeza que ele não se importaria de destruir a língua francesa mais um bocadinho xD

Às vezes quando se ouve até dói =P Agora estava-me a lembrar de the swim dos 12012... A letra está toda em japinglês (nesta não é engrish porque nem é a pronunciação que está pior é mesmo a gramática xP) e aquilo dói mesmo xD ao menos a qualidade musical compensa e bem =P
Engrish também pode englobar erros de gramatica xD mas é verdade the swim até doi ler a letra x) e lá nisso tens razão, o que compesa muitos JRockers é a qualidade musical, porque alguns dão erros absolutamente... sem comentários x)

Como esta foi a primeira vez que ouvi a expressão engrish não fazia ideia =P a expressão japinglês foi uma das minhas brainstormings com esse meu amigo com o qual pensei na misheard lyric de clever sleazoid Razz

(sei que era escusado fazer quote de todo o texto, mas senti-me impelida a fazê-lo para continuar com este formato engraçado xD)

Japinglês também é uma palavra engraçada =P eu é que estou mais habituada a chamar engrish XD Mas é tudo a mesma coisa no fim x)

x) concordo, este formato está a ficar engraçado

Engrish é uma definição mais generalizada, não é?

mesmo que não haja mais nada para dizer é necessário arranjar assunto só para não acabar com isto xD

Engrish refere-se a tudo o que seja erros de Inglês feitos por Japoneses (embora muitas vezes se generalize para os Asiaticos em geral). Até tem um artigo da wikipedia, Engrish : D

Já agora, criei um topico para engrish

Estou a pensar onde é que estas caixinhas de "quote" vão parar se continuarmos xD

Já li o outro tópico, hilariante Laughing

São capazes de ir parar ao recycle bin de um administrador xD

Engrish é absolutamente hilariante, não é? E podemos encontrar Engrish em tantos sitios inesperados xD

Acredito bem que sim : D

Mais gente podia responder também xD Assim tinha mais piada =P
Concordo, embora seja engraçado ver as caixinhas de quote "Mi-na, Kuroneko, Mi-na, Kuroneko, Mi-na, Kuroneko..." era mais engraçado mais pessoas juntarem-se ao topico xD Vá lá Dir en grey fans, join us : D

2º pagina.... awesome!

É certamente engraçado xD mas uma pessoa começa a perder assunto -.-

Já fizémos tanto quoting que a primeira mensagem da cadeia está em letra mais pequena para caber xD

É verdade xP

haha nem tinha reparado mas a letra ficou mesmo mais pequena, e as menssagens estão todas encolhidas x)

Quanto tempo mais poderemos continuar até que uma palavra fique dividida entre duas linhas? xD
Eu diria mais umas duas ou três mensagens, talvez xD e depois quando já não houver espaço sequer para uma letra o que é que acontece? O tópico auto destrói-se or something? : O
xD

E a pagina está a ficar enooorme x3

Auto-combustão? xD Vamos experimentar <D
Ok, Seria divertido xDD

lol! <- É o Goku-san?
O cabelo dele parece o do goku não parece?>D
Ir para o topo Ir para baixo
http://claimid.com/mina
Conteúdo patrocinado





[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Empty
MensagemAssunto: Re: [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid   [Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid Icon_minitime

Ir para o topo Ir para baixo
 
[Funny] A verdadeira letra de Clever Sleazoid
Ir para o topo 
Página 1 de 3Ir à página : 1, 2, 3  Seguinte
 Tópicos semelhantes
-
» Funny JRock

Permissões neste sub-fórumNão podes responder a tópicos
J-Music Portugal :: J-Rock :: Dir en Grey-
Ir para: